Zulmatkade Mein Mere Shab-E-Gam Kaa Josh Hai
Ik Shammaa Hai Daliil-E-Sahar, So Khamosh Hai
[Zulmat=darkness, Daliil=proof, Sahar=morning ]
Naa Muzdaa-E-Visaal Na Nazzaaraa-E-Jamaal
Muddat Huii Ki Aashtii-E-Chashm-O-Gosh Hai
[Muzdaa=good Nevs, Visaal=meeting,
Nazzaaraa-E-Jamaal=seeing A Beautiful Face]
[Aashtii=harmony/friendshiip/peace, Chashm=eye, Gosh=ear ]
Mai Ne Kiyaa Hai Husn-E-Khudaara Ko Behijaab
Ae Shauq Yaan Ijaazat-E-Tasliim-E-Hosh Hai
[Mai=bar, Khudaara=self Adorer,
Hijaab=veil, Tasliim=greeting ]
Gauhar Ko Ikd-E-Gardan-E-Khubaan Men Dekhanaa
Kyaa Auj Par Sitaaraa-E-Gauharfarosh Hai
[Gauhar=pearl/gem, Ikd-E-Gardan=necklace,
Khubaan=a Beautiful Person/sweetheart]
[Auj=highest Point/summit, Farosh=merchant]
Diidaar, Vaadaa, Hausalaa, Saaqii, Nigaah-E-Mast
Bazm-E-Khayaal Maikadaa-E-Bekharosh Hai
[Diidaar=appearance, Bekharosh=quite/dead ]
Ae Taazaa Vaaridan-E-Bisaat-E-Havaa-E-Dil
Zinhaar Gar Tumhen Havas-E-Na-O-Nosh Hai
[Vaaridan=arrivals, Bisaat=chess, Havaa=desire/greed]
[Zinhaar=be Warned!, Havas=lust/greed, Na-O-Nosh=feasting/drinking ]
Dekho Mujhe Jo Diidaa-E-Ibaratnigaah Ho
Merii Suno Jo Gosh-E-Nasiihatniyosh Hai
[Diidaa= Sight, Ibarat=admonition,
Gosh=ear, Nasiihat=advice, Niyosh=listener]
Saaqii Bajalvaa Dushman-E-Imaan-O-Aagahii
Mutarib Banagmaa Rahazan-E-Tamkiin-O-Hosh Hai
[Aagahiii=wisdom, Mutarib=singer,
Rahazan=robber, Tamkiin=authority/pover ]
Yaa Shab Ko Dekhate The Ki Har Goshaa-E-Bisaat
Daamaan-E-Baagabaan-O-Kaf-E-Gulfarosh Hai
[Goshaa=corner, Baagabaan=gardener,
Kaf=sleeve, Gulfarosh=florist]
Lutf-E-Khiiraam-E-Saaqii-O-Zauq-E-Sadaa-E-Chang
Ye Jannat-E-Nigaah Wo Firdaus-E-Gosh Hai
[Khiiraam=speed, Zauq=taste, Sadaa=sound,
Chang=lute, Firdaus=paradise, Gosh=ear]
Ya Subh Dam Jo Dekhiiye Aakar To Bazm Men
Naa Vo Suruur-O-Soz Na Josh-O-Kharosh Hai
[Suruur=pleasure, Soz=passion/heat ]
Daag-E-Firaaq-E-Sohabat-E-Shab Kii Jalii Huii
Ik Shammaa Rah Gaii Hai So Vo Bhii Khamosh Hai
[Firaaq=separation, Sohabat=company ]
Aate Hain Gaib Se Ye Mazaamiin Khayaal Mein
‘Ghalib’, Sariir-E-Khaamaa Navaa-E-Sarosh Hai
[Gaib=hiidden/mysterious, Mazaamiin=topics,
Sariir=scratchiing Sound Made By A Pen]
[Khaama=pen, Navaa=sound, Sarosh=angel]