Shikave Ke Naam Se Bemehar Khafaa Hotaa Hai
Ye Bhii Mat Kah Ke Jo Kahiye To Gilaa Hotaa Hai
[Shikavaa=complaint]
Pur Huun Main Shikave Se Yuun Raag Se Jaise Baajaa
Ik Zaraa Chhediye Phir Dekhiye Kyaa Hotaa Hai
[Pur Honaa=to Be Filled (With)]
Go Samajhataa Nahiin Par Husn-Talaafii Dekho
Shikavaa-E-Jaur Se Sar-Garm-E-Jafaa Hotaa Hai
[Husn-Talaafii=beautiful Way Of Forgiveness]
[Shikavaa-E-Jaur=complaint About Torture/oppression]
[Sar-Garm-E-Jafaa=busy In Being Unfaithful (Torture To The Lover)]
Ishq Kii Raah Men Hai Charkh-E-Makaukab Kii Vo Chaal
Sust-Rau Jaise Koii Aabalaapaa Hotaa Hai
[Charkh-E-Makaukab=star-Sudded Sky]
[Sust-Rau=slow Speed; Aabalaapaa=one Who Has Blisters On The Feet]
Kyuun Na Thaharen Hadaf-E-Naavak-E-Bedaad Ke Ham
Aap Uthaa Laate Hain Gar Tiir Khataa Hotaa Hai
[Hadaf-E-Naavak-E-Bedaad=target Of (Arrow Of) Oppression/injustice]
[Tiir Khataa Honaa=misdirected Arrow]
Khuub Thaa, Pahale Se Hote Jo Ham Apane Bad-Khvaah
Ke Bhalaa Chaahate Han Aur Buraa Hotaa Hai
[Bad-Khvaah=ill-Wisher]
Naalaa Jaataa Thaa Pare Arsh Se Meraa Aur Ab
Lab Tak Aataa Hai, Jo Aisaa Hii Rasaa Hotaa Hai
[Naalaa=wailing/cry; Pare Arsh=beyond The Skies][Rasaa=reaches]