Phir Kuchh Is Dil Ko Beqaraarii Hai
Siinaa Zoyaa-E-Zakhm-E-Kaarii Hai
[Zoya=seeker, Zakhm-E-Kaarii=deep Wound ]
Phir Jigar Khodane Lagaa Naakhun
Aamad-E-Fasl-E-Laalaakaarii Hai
[Aamad=arrival, Fasl=season/harvest ]
Qiblaa-E-Maqsad-E-Nigaah-E-Niyaaz
Phir Vahii Pardaa-E-Ammaarii Hai
[Niyaaz=desire, Ammaarii=rider’s Seat
With A Canopy On An Elephant Or Camel]
Chashm-E-Dallal-E-Jins-E-Rusavaaii
Dil Khariidaar-E-Zauq-E-Khvaarii Hai
[Chashm=eye, Jins=things/items, Zauq=taste ]
Vahii Sadrang Naalaa Farsaaii
Vahii Sadguunaa Ashqbaarii Hai
[Sad=hundred, Naalaa Farsaaii=lamenter]
[Sadguunaa=hundred Times, Ashqbaarii=lamentation ]
Dil Havaa-E-Khiraam-E-Naaz Se Phir
Mahashristaan-E-Beqaraarii Hai
[Khiiraam=speed, Mahshar=the Last Day/”Qayaamat Kaa Din”]
[Mahashristaan=place Of The Last Day ]
Jalvaa Phir Arz-E-Naaz Karataa Hai
Roz-E-Baazaar-E-Jaansupaarii Hai
[Jalvaa=splendour; Jaansipaarii=resigning
One’s Life Into The Hands Of Another ]
Phir Usii Bevafaa Pe Marate Hain
Phir Vahii Zindagii Hamaarii Hai
Qataa:
Phir Khulaa Hai Dar-E-Adaalat-E-Naaz
Garm Baazaar-E-Faujdaarii Hai
[Dar=abode, Faujdaarii=military Court]
Ho Rahaa Hai Jahaan Men Andher
Zulf Kii Phir Sarishtaadaarii Hai
[Sarishtaadaarii=a Regulator’s Position ]
Phir Diyaa Paaraa-E-Jigar Ne Savaal
Ek Fariyaad-O-Aah-O-Zaarii Hai
[Paaraa=fragment ]
Phir Hue Hain Gavaah-E-Ishq Talab
Ashqbaarii Kaa Hukmzaarii Hai
[Talab=called, Ashqbaarii=lamentation ]
Dil-O-Mizshgaan Kaa Jo Muqadamaa Thaa
Aaj Phir Us Kii Ruubqaarii Hai
[Mizshgaan=eyelids, Ruubqaarii=to Put The Mind Into Work ]
Bekhudii Besabab Nahiin ‘Ghalib’
Kuchh To Hai Jis Kii Pardaadaarii Hai
[Bekhudii=rapture, Besabab=vithout Any Reason]
[Pardaadaarii=to Hide, Esp Fault ]