Ye Soch Kar Ki Teri Jabin Par Na Bal Pade
Bas Dur Hi Se Dekh Liyaa Aur Chal Pade
[Jabin = Forehead; Bal – Wrinkle]
Dil Mein Phir Ik Kasak-Si Uthi Muddaton‚  Ke Baad
Ik Umar Ke Ruke Hue Aansu Nikal Pade
Sine Mein Beqaraar Hain Murda Mohabbatein
Mumkin Hai Ye Charaag Kabhi Khud Hi Jal Pade
[Mumkin = Possible]
Ai Dil Tujhe Badalati Hui Rut Se Kyaa Milaa
Paudhon Mein Phul Aur Darakhton Mein Phal Pade
[Darakht = Tree]
Ab Kis Ke Intazaar Men Jaagen Tamaam Shab
Vo Saath Ho To Nind Men Kaise Khalal Pade
[Tamaam = Whole/entire; Shab = Night; Khalal = Disturbance]
‘Shehzad’ Dil Ko Zabt Kaa Yaaraa Nahin Rahaa
Nikalaa Jo Maahataab Samandar Uchhal Pade
[Zabt = Tolerance/restraint; Yaaraa = Strength; Maahataab = Moon]